« Sans la paix avec la planète, il n’y aura pas de paix entre les nations »
Discours historique du président Gustavo Petro à l’Assemblée générale des Nations unies

Ne touchez pas avec vos poisons la beauté de ma patrie. Aidez-nous sans hypocrisie à sauver la forêt amazonienne pour sauver la vie de l’humanité sur la planète. Il n’y a pas de paix totale sans justice sociale, économique et environnementale.

M. le Secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, Vos Excellences, Chefs d’État et Chefs de Mission accrédités à la 77ème session de l’Assemblée générale des Nations Unies, Mme la Secrétaire générale adjointe des Nations Unies, Amina Mohammed, à vous toutes et tous.

Je viens de l’un des trois plus beaux pays du monde.

Il y a là-bas une explosion de vie. Des milliers d’espèces multicolores dans les mers, dans les cieux, dans les terres… Je viens du pays des papillons jaunes et de la magie. Là, dans les montagnes et les vallées de tous les verts, non seulement les eaux abondantes coulent, mais aussi les torrents de sang. Je viens d’un pays à la beauté ensanglantée.

Mon pays n’est pas seulement beau, il est aussi violent.

Comment la beauté peut-elle se conjuguer avec la mort, comment la biodiversité de la vie peut-elle éclater avec les danses de la mort et de l’horreur ? Qui est coupable de rompre le charme avec la terreur ?

Qui ou quoi est responsable de noyer la vie dans les décisions routinières de la richesse et de l’intérêt ? Qui nous conduit à la destruction en tant que nation et en tant que peuple ?

Mon pays est beau parce qu’il a la jungle amazonienne, la jungle du Chocó, les eaux, la cordillère des Andes et les océans.

Dans ces forêts, de l’oxygène planétaire est émis et le CO2 atmosphérique est absorbé. L’une de ces plantes absorbant le CO2, parmi des millions d’espèces, est l’une des plus persécutées sur terre. On cherche à tout prix à la détruire : c’est une plante amazonienne, la coca, la plante sacrée des Incas.

Comme à un carrefour paradoxal, la forêt qu’on tente de sauver est, en même temps, détruite.

Pour détruire la plante de coca, on jette des poisons et du glyphosate dans l’eau, on arrête les cultivateurs et les emprisonnent. Pour avoir détruit ou possédé la feuille de coca, un million de Latino-Américains sont tués et deux millions d’Afro-Américains sont emprisonnés en Amérique du Nord. Détruisez la plante qui tue, crient-ils depuis le Nord, mais la plante n’est qu’une plante de plus parmi les millions qui périssent lorsqu’ils déclenchent le feu contre la jungle.

Détruire la forêt, l’Amazonie, est devenu le mot d’ordre suivi par les États et les commerçants. Peu importe le cri des scientifiques qui désignent la forêt tropicale comme l’un des grands piliers climatiques. Pour les rapports de force du monde, la forêt tropicale et ses habitants sont à blâmer pour le fléau qui les frappe. Les relations de pouvoir sont rongées par l’addiction à l’argent, pour se perpétuer, au pétrole, à la cocaïne et aux drogues les plus dures afin de s’anesthésier davantage.

Rien n’est plus hypocrite que le discours pour sauver la forêt tropicale.

La forêt tropicale brûle, messieurs, pendant que vous faites la guerre et jouez avec elle. La forêt tropicale, pilier climatique du monde, disparaît avec toute sa vie. La grande éponge qui absorbe le CO2 planétaire s’évapore. La forêt salvatrice est considérée dans mon pays comme l’ennemi à vaincre, comme la mauvaise herbe à éradiquer. L’espace de la coca et des agriculteurs qui la cultivent, parce qu’ils n’ont rien d’autre à cultiver, est diabolisé. Vous ne vous intéressez à mon pays que pour jeter des poisons dans ses jungles, mettre ses hommes en prison et jeter ses femmes dans l’exclusion. Vous ne vous intéressez pas à l’éducation des enfants, mais au fait de tuer leurs forêts et d’extraire du charbon et du pétrole de ses entrailles. L’éponge qui absorbe les poisons est inutile, on préfère jeter davantage de poisons dans l’atmosphère.

Nous leur servons d’excuse pour le vide et la solitude de leur propre société qui les conduit à vivre dans les bulles de la drogue. Nous leur cachons leurs problèmes qu’ils refusent de réformer. Il est préférable de déclarer la guerre à la forêt, à ses plantes, à ses habitants.

Pendant qu’ils laissent brûler les forêts, pendant que les hypocrites chassent les plantes avec des poisons pour cacher les désastres de leur propre société, ils nous demandent toujours plus de charbon, toujours plus de pétrole, pour calmer l’autre addiction : celle de la consommation, du pouvoir, de l’argent.

Qu’est-ce qui est le plus toxique pour l’humanité : la cocaïne, le charbon ou le pétrole ? Les diktats du pouvoir ont ordonné que la cocaïne est le poison et qu’il faut la persécuter, même si elle ne provoque que des morts minimes par overdose, et plus par les mélanges provoqués par son statut clandestin, mais que le charbon et le pétrole doivent être protégés, même si leur utilisation peut provoquer l’extinction de l’humanité entière. Ce sont les choses du pouvoir mondial, les choses de l’injustice, les choses de l’irrationalité, parce que le pouvoir mondial est devenu irrationnel.

Ils voient dans l’exubérance de la jungle, dans sa vitalité la luxure, le péché ; l’origine coupable de la tristesse de leurs sociétés, imprégnées de la compulsion illimitée de l’avoir et du consommer. Comment cacher la solitude du cœur, sa sécheresse au milieu de sociétés sans affection, compétitives au point d’emprisonner l’âme dans la solitude, sinon en la rendant responsable de la solitude de leurs sociétés, qui sont imprégnées de la compulsion illimitée d’avoir et de consommer. Comment cacher la solitude du cœur, sa sécheresse au milieu de sociétés sans affection, compétitives au point d’emprisonner l’âme dans la solitude, sinon en accusant la plante, l’homme qui la cultive, les secrets libertaires de la forêt. Selon le pouvoir irrationnel du monde, ce n’est pas la faute du marché qui réduit l’existence, c’est la faute de la forêt et de ceux qui l’habitent.

Les comptes bancaires sont devenus illimités, l’argent épargné des personnes les plus puissantes de la planète ne peut même pas être dépensé au long de siècles. La tristesse de l’existence produite par cet appel artificiel à la compétition est remplie de bruit et de drogues. La dépendance à l’argent et à l’avoir a un autre visage : la dépendance à la drogue chez les perdants de la compétition, chez les perdants de la course artificielle en laquelle l’humanité s’est transformée. La maladie de la solitude ne sera pas guérie par du glyphosate sur les jungles. Ce n’est pas la jungle qui est à blâmer. Le coupable est leur société éduquée dans la consommation sans fin, dans la confusion stupide entre consommation et bonheur qui permet, oui, aux poches du pouvoir de se remplir d’argent.

Ce n’est pas la jungle qui est à blâmer pour la toxicomanie, c’est l’irrationalité de votre pouvoir mondial.

Donnez un coup de raison à votre pouvoir. Rallumez les lumières du siècle.

La guerre contre la drogue dure depuis 40 ans, si nous ne rectifions pas le tir et qu’elle se poursuit pendant 40 ans encore, les USA verront 2 800 000 jeunes mourir d’overdoses de fentanyl, qui n’est pas produit dans notre Amérique latine. Elle verra des millions d’Afro-Américains emprisonnés dans leurs prisons privées. L’Afro emprisonné deviendra le fonds de commerce des entreprises pénitentiaires, un million de Latino-américains de plus seront assassinés, nos eaux et nos champs verts seront remplis de sang, le rêve de la démocratie mourra dans mon Amérique comme dans l’Amérique anglo-saxonne. La démocratie mourra là où elle est née, dans la grande Athènes d’Europe occidentale.

Pour avoir caché la vérité, vous verrez la jungle et les démocraties mourir.

La guerre contre la drogue a échoué. La lutte contre la crise climatique a échoué.

La consommation mortelle a augmenté, des drogues douces aux drogues dures, un génocide a eu lieu sur mon continent et dans mon pays, des millions de personnes ont été condamnées à la prison, et pour cacher leur propre culpabilité sociale, ils ont accusé la forêt tropicale et ses plantes. Ils ont rempli les discours et les politiques d’absurdités.

J’exige d’ici, depuis mon Amérique latine meurtrie, la fin de la guerre irrationnelle contre la drogue. La réduction de la consommation de drogues ne nécessite pas de guerres, elle nécessite que nous construisions tous une société meilleure : une société plus solidaire, plus affectueuse, où l’intensité de la vie sauve des dépendances et des nouvelles formes d’esclavage. Voulez-vous moins de drogues ? Pensez à moins de profit et à plus d’amour. Pensez à un exercice rationnel du pouvoir.

Ne touchez pas avec vos poisons la beauté de ma patrie. Aidez-nous sans hypocrisie à sauver la forêt amazonienne pour sauver la vie de l’humanité sur la planète.

Vous avez réuni les scientifiques, et ils ont parlé avec raison. Avec les mathématiques et les modèles climatologiques, ils ont dit que la fin de l’espèce humaine était proche, que ce n’est plus une question de millénaires, ni même de siècles. La science a déclenché les sonnettes d’alarme et nous avons cessé de l’écouter. La guerre a servi d’excuse pour ne pas prendre les mesures nécessaires.

Quand il fallait agir, quand les discours ne servaient plus à rien, quand il était indispensable de mettre de l’argent dans des fonds pour sauver l’humanité, quand il fallait sortir au plus vite du charbon et du pétrole, ils ont inventé guerre après guerre après guerre. Ils ont envahi l’Ukraine, mais aussi l’Irak, la Libye et la Syrie. Ils ont envahi au nom du pétrole et du gaz.

Ils ont découvert au XXIe siècle la pire de leurs addictions : l’addiction à l’argent et au pétrole.

Les guerres leur ont servi d’excuse pour ne pas agir contre la crise climatique. Les guerres leur ont montré à quel point ils sont dépendants de ce qui va tuer l’espèce humaine.

Si vous voyez des gens affamés et assoiffés qui migrent par millions vers le nord, là où se trouve l’eau, alors vous les enfermez, construisez des murs, déployez des mitrailleuses, tirez sur eux. Vous les expulsez comme s’ils n’étaient pas des êtres humains, vous reproduisez au quintuple la mentalité de ceux qui ont créé politiquement les chambres à gaz et les camps de concentration, vous reproduisez à l’échelle planétaire 1933. Le grand triomphe de l’assaut contre la raison.

Ne voyez-vous pas que la solution au grand exode déclenché vers vos pays est de revenir à ce que l’eau remplisse les rivières et que les champs se remplissent d’aliments ?

La catastrophe climatique nous remplit de virus qui nous envahissent, mais vous faites des affaires avec les médicaments et transformez les vaccins en marchandises. Vous proposez que le marché nous sauve de ce que le marché lui-même a créé. Le Frankenstein de l’humanité consiste à laisser le marché et la cupidité agir sans planification, en abandonnant les cerveaux et la raison au marché. En agenouillant la rationalité humaine devant la cupidité.

A quoi sert la guerre si ce dont nous avons besoin est de sauver l’espèce humaine ? A quoi servent l’OTAN et les empires, si ce qui se profile est la fin de l’intelligence ?

La catastrophe climatique va tuer des centaines de millions de personnes et écoutez bien, elle n’est pas produite par la planète, elle est produite par le capital. La cause de la catastrophe climatique est le capital. La logique du rapport à l’autre pour consommer toujours plus, produire toujours plus, et pour certains gagner toujours plus, produit la catastrophe climatique. Ils ont articulé à la logique de l’accumulation étendue, les moteurs énergétiques du charbon et du pétrole et ont déclenché l’ouragan : le changement chimique profond et mortel de l’atmosphère. Maintenant, dans un monde parallèle, l’accumulation élargie du capital est une accumulation élargie de la mort.

Depuis les terres de la jungle et de la beauté, là où ils ont décidé de faire d’une plante de la forêt amazonienne un ennemi, d’extrader et d’emprisonner ses cultivateurs, je vous invite à arrêter la guerre, et à mettre fin à la catastrophe climatique.

Ici, dans cette forêt amazonienne, il y a un échec de l’humanité. Derrière les feux qui la brûlent, derrière son empoisonnement, il y a un échec intégral, civilisationnel, de l’humanité.

Derrière la dépendance à la cocaïne et aux drogues, derrière la dépendance au pétrole et au charbon, se cache la véritable dépendance de cette phase de l’histoire humaine : la dépendance au pouvoir irrationnel, au profit et à l’argent. C’est l’énorme machine mortelle qui peut éteindre l’humanité.

Je vous propose, en tant que président de l’un des plus beaux pays du monde, et l’un des plus ensanglantés et violés, de mettre fin à la guerre contre la drogue et de permettre à notre peuple de vivre en paix.

Je fais appel à toute l’Amérique latine à cette fin. J’appelle la voix de l’Amérique latine à s’unir pour vaincre l’irrationnel qui martyrise nos corps.

Je vous invite à sauver la forêt amazonienne intégralement avec les ressources qui peuvent être allouées globalement à la vie. Si vous n’avez pas la capacité de financer le fonds pour la revitalisation des forêts, si l’argent est plus important pour les armes que pour la vie, alors réduisez la dette extérieure pour libérer nos propres espaces budgétaires et avec eux, accomplissez la tâche de sauver l’humanité et la vie sur la planète. Nous pouvons le faire, nous, si vous, vous ne le voulez pas. Il suffit d’échanger la dette contre la vie, contre la nature.

Je vous propose, et j’appelle l’Amérique latine à faire de même, d’engager le dialogue pour mettre fin à la guerre. Ne nous poussez pas à nous aligner sur les champs de bataille. L’heure est à la PAIX. Que les peuples slaves se parlent entre eux, que les peuples du monde se parlent entre eux. La guerre n’est qu’un piège qui nous rapproche de la fin des temps dans la grande orgie de l’irrationalité.

Depuis l’Amérique latine, nous appelons l’Ukraine et la Russie à faire la paix.

Ce n’est que dans la paix que nous pourrons sauver la vie dans ce pays qui est le nôtre. Il n’y a pas de paix totale sans justice sociale, économique et environnementale.

Nous sommes également en guerre contre la planète. Sans paix avec la planète, il n’y aura pas de paix entre les nations.

Sans justice sociale, il n’y a pas de paix sociale.

Gustavo Petro, Nations unies, 20 septembre 2022

Original: “Sin paz con el planeta, no habrá paz entre las naciones”
Histórico discurso del Presidente Gustavo Petro en la Asamblea General de las Naciones Unidas

Traduit par Fausto Giudice,

Source: Tlaxcala, le 23 septembre 2022

Edité par María Piedad Ossaba

Traduction disponible : English